10/07/2017 08:05 |
|
|
Salve,avrei due domande da farvi su due termini originali della bibbia:
Il verbo "produrre" usato nel capitolo 8 di proverbi riguardo alla sapienza(Gesù) è bara'?Per logica dovrebbe essere cosi.
Invece il verbo "faccio" ogni cosa nuova in riv 21 5 quale sarebbe?E significa creare dal nulla?Avevo letto(ma non ne sono sicuro)che significa creare dal nulla anziché riplasmare e che nel NT quel verbo significa solo questo ma ho paura sia una scemata grossa. |
|
|
|
10/07/2017 09:18 |
|
|
Lack, 10/07/2017 08.05:
Salve,avrei due domande da farvi su due termini originali della bibbia:
Il verbo "produrre" usato nel capitolo 8 di proverbi riguardo alla sapienza(Gesù) è bara'?Per logica dovrebbe essere cosi.
no, il verbo è kanah nel TM, Ktizo (creare) nella LXX
Lack, 10/07/2017 08.05:
Invece il verbo "faccio" ogni cosa nuova in riv 21 5 quale sarebbe?E significa creare dal nulla?Avevo letto(ma non ne sono sicuro)che significa creare dal nulla anziché riplasmare e che nel NT quel verbo significa solo questo ma ho paura sia una scemata grossa.
in Rivelazione (Apocalisse) 21:5 abbiamo il verbo poieo, "fare".
la creazione ex nihilo è un concetto metafisico non presente nei 66 libri biblici (proto)canonici
Il fare ogni cosa nuova non indica una creazione ex novo, ma va nesso in relazione con il versetto precedente, Rivelazione (Apocalisse) 21:4: tutte le cose che ci opprimevano in questo "mondo" (la malattia, il dolore, il grido, la morte), spariranno e per sempre...
Ciao.
[Modificato da Aquila-58 10/07/2017 09:28] |
|
10/07/2017 09:22 |
|
|
Se parli di greco la LXX in Proverbi 8,22 usa il greco ktizo per tradurre l'ebraico qanah, mentre in Rivelazione è usato il verbo poieo. Nelle Scritture, secondo i biblisti, non c'è un verbo che indichi specificamente e assolutamente la creazione ex nihilo.
Shalom --------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte
FORUM TESTIMONI DI GEOVA |
|
10/07/2017 10:26 |
|
| | | OFFLINE | Post: 49.950 | Città: PINEROLO | Età: 53 | TdG | |
|
Lack, 10/07/2017 08:05:
Salve,avrei due domande da farvi su due termini originali della bibbia:
Il verbo "produrre" usato nel capitolo 8 di proverbi riguardo alla sapienza(Gesù) è bara'?Per logica dovrebbe essere cosi. . ...
La Vulgata traduceva qanah con un altra sfumatura di significato:
22 Dominus possedit me initium viarum suarum antequam quicquam faceret a principio
cioè non sarebbe stata "data alla luce" ma "posseduta" da Dio, prima dei tempi.
Simon
|
|
10/07/2017 11:46 |
|
|
Qualcuno maligno sostiene in funzione trinitaria...
Shalom [Modificato da barnabino 10/07/2017 11:47] --------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte
FORUM TESTIMONI DI GEOVA |
|
10/07/2017 11:53 |
|
|
barnabino, 10/07/2017 11.46:
Qualcuno maligno sostiene in funzione trinitaria...
Shalom
anche la cattolica Bibbia di Gerusalemme ammette, nella nota in calce, che la traduzione "mi possedette" risente fortemente della polemica antiariana
[Modificato da Aquila-58 10/07/2017 11:56] |
|
10/07/2017 20:36 |
|
|
"8,22 Il verbo ebraico qananî è tradotto "mi ha creato" dai LXX, sir. e Targum (cf. Sir 1,4.9; 24,8.9)…". – Bibbia di Gerusalemme
"…l'espressione 'prodotto' qui deve essere figurativa e così equiva-lente a 'creato'. …il punto di questo versetto, come del successivo, è sola-mente che la sapienza fu creata per prima.". – Wisdom in Proverbs, R. N. Whybray pag. 101
"Questa descrizione significa che Gesù…fu il primo essere creato (cf Prov 8.22f; Philo, Qu in Gen., IV, 97)…". – From Jewish Prophet to Gentile God: The Origins and Development of NT Christology (1991) P. M. Casey; pag. 115
"Ebraico "Qanah" come "…creare…Gn 14:19,22; Dt 32:6…Pr 8:22". (Hebrew Lexicon di Brown, Driver and Briggs; pagine 888, 9) Un altro lessico dice: "to create…Pr 8 22…". (The Hebrew & Aramaic Lexicon of the Old Testament (1994) L. Koehler and W. Baumgartner) |
|
10/07/2017 21:02 |
|
| | | OFFLINE | Post: 49.950 | Città: PINEROLO | Età: 53 | TdG | |
|
barnabino, 10/07/2017 11:46:
Qualcuno maligno sostiene in funzione trinitaria...
Shalom
Si, infatti si gioca sulla sfumatura del termine: il senso principale è chiaro, ma è anche chiaro che l'ebraismo non ammette una "sapienza" personale con volontà propria.
Simon |
|
10/07/2017 21:30 |
|
|
Lack, la "lingua" non è "matematica". La fluidità terminologica esiste oggi come esisteva allora. Non si può affermare che una parola voglia sempre e solo indicare una certa cosa. Ciò che "intende" esprimere un autore va dedotto dal contesto, non da una sola specifica parola.
In merito al passaggio di Proveri 8:22, ti segnalo questa pagina:
www.instoria.it/home/proverbi_8_22.htm
shalom
|
|
10/07/2017 21:32 |
|
|
(SimonLeBon), 10/07/2017 21.02:
ma è anche chiaro che l'ebraismo non ammette una "sapienza" personale con volontà propria.
Simon
si ovvio. Quella di Proverbi 8,22-30 attribuito al Cristo preesistente, naturalmente, può essere solo una lettura cristiana
|
|
10/07/2017 21:49 |
|
| | | OFFLINE | Post: 11.776 | Città: ACCIANO | Età: 90 | TdG | |
|
|
|
|
|