In effetti lo studio del greco antico non è per tutti, richiede una certa cultura di base e molto tempo, nonché la possibilità di frequentare qualche corso specifico. Per di più il greco del NT ha delle specificità relative al greco classico, dei riferimenti alla lingua ebraica con espressioni idiomatico spesso fuorvianti per chi conosce il greco classico. Certo diventare eruditi permette di assaporare tutte le sfumature del testo che a volte sfuggono in traduzione, ma richiedono un impegno fuori dal normale, parlo del lettore medio... a questo riguardo ritengo che una buona traduzione con
un buon apparato di note testuali sia la soluzione intermedia migliore.
Shalom
[Modificato da barnabino 07/12/2017 13:54]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte
FORUM TESTIMONI DI GEOVA