Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 2 3 4 5 6 7 | Pagina successiva

1 Pietro 4:1-6

Ultimo Aggiornamento: 29/01/2019 15:45
Autore
Stampa | Notifica email    
15/02/2008 23:30
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Caro ale,


è il verso 6 che ,personalmente , non mi piace come riporta la TNM



In quel versetto, piuttosto delicato per il significato generale del passo, la TNM traduce in maniera molto letterale proprio per evitare possibili interferenze sull'interpretazione.

Secondo la maggior parte di lessici e commentari l'espressione "kata anthropous sarki" deve essere resa con "secondo la natura umana" o "secondo gli occhi degli uomini".

Lo Zerwick, noto strumento usato dai traduttori, dice che sia sarki [carne] che pneumati [spirito] sono dativi di rispetto è vanno tradotti "in quanto a, in riferimento a" proprio come fa la TNM. Forse la resa stilistica non è perfetta, ma rende in maniera molto precisa il senso letterale del versetto.

Shalom

[Modificato da barnabino 15/02/2008 23:33]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
Pagina precedente | 1 2 3 4 5 6 7 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 10:22. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com