L'ALLEVAMENTO E' PASSIONE, LA SELEZIONE E' ARTE, solo la conoscenza e l'esperienza fanno i veri campioni
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva

Obbligo di acquisto!!!

Ultimo Aggiornamento: 04/08/2011 09:21
Autore
Stampa | Notifica email    
03/08/2011 21:20
 
Quota
OFFLINE
Post: 5.136
Registrato il: 10/09/2008
Sesso: Maschile
Utente Master
Siete giovani, grandi e vaccinati.Se volete fare gli avicoltori in modo consapevole, informato, professionale vi tocca comprarlo.

www.chickencolours.com/Chicken%20Colour%20Genetics%20Ba...


[SM=g7348] [SM=g7348] [SM=g7348] [SM=g7348] [SM=g7348] [SM=g7348] [SM=g7348] [SM=g7348] [SM=g7348] [SM=g7348] [SM=g7348] [SM=g7348] [SM=g7348] [SM=g7348] [SM=g7348] [SM=g7348] [SM=g7348] [SM=g7348] [SM=g7348] [SM=g7348]

03/08/2011 21:26
 
Quota
OFFLINE
Crestillo, I gived this book to Saveria, just ask her to read it ;-)
03/08/2011 21:39
 
Quota
OFFLINE
Post: 2.918
Registrato il: 30/08/2009
Città: CASTELNUOVO BORMIDA
Età: 39
Sesso: Maschile
Utente Veteran
deve essere uno spettacolo!!!

ma siccome mi pare di aver letto che è stato scritto originalmente in Germania, non è che ci sarà prima o poi una versione italiana, per i meno ferrati nell'inglese???
03/08/2011 21:42
 
Quota
OFFLINE
Post: 5.136
Registrato il: 10/09/2008
Sesso: Maschile
Utente Master
Saveria...Saveria mo te tocca...de facce diventà eruditi.

Mi sa che lo leggerai così come espressione [SM=g7361] poi verrai colta dal [SM=g7367] poi ti darai al [SM=x1650010] con effetti come questo [SM=x1650009] . ma non è tutto cominceranno le crisi di [SM=g7364] e avrai bisogno della pet [SM=g7341]
Infine grazie all'intervento di un rito propiziatorio [SM=g7342] e all'aiuto di un bel [SM=g7375] tutto sarà [SM=g7348] a meno che tu venga [SM=g7355] e tutto diventi [SM=g7347]
Allora a quel punto fermati di leggere fai un [SM=g7345] e poi [SM=g7367]

al mattino riprendi con la tua solita [SM=g7350] noi [SM=g7344] per te
[SM=g7349]

Che [SM=g7352] d'un Crestillo [SM=g7362] si fa così con una brava ragazza come te.
[Modificato da Crestillo 03/08/2011 21:49]
03/08/2011 21:44
 
Quota
OFFLINE
No, it was originally written in Flemish/Hollandise, there is made an attempt to write it in French but I asked the writer and she have no plans to publish it in other languages !

[Modificato da Danny_57 03/08/2011 21:45]
03/08/2011 21:46
 
Quota
OFFLINE
Re:
Crestillo, 3-8-2011 21:42:

Saveria...Saveria mo te tocca...de facce diventà eruditi.




We need to meet, just invite me, I see I am needed there much ;-) [SM=g7349] [SM=x1650010]

[Modificato da Danny_57 03/08/2011 21:56]
03/08/2011 21:55
 
Quota
OFFLINE
Post: 347
Registrato il: 19/06/2010
Città: BERGAMO
Età: 56
Sesso: Femminile
Utente Senior
uaOO!che regalone
[SM=g7350]
03/08/2011 22:11
 
Quota
OFFLINE
Post: 1.183
Registrato il: 10/02/2007
Città: MARZANO APPIO
Età: 47
Sesso: Maschile
Utente Veteran
Forte Crestillo.

03/08/2011 22:33
 
Quota
OFFLINE
Post: 2.147
Registrato il: 25/09/2010
Città: MATELICA
Età: 53
Sesso: Femminile
Utente Veteran
Re:
Crestillo, 03/08/2011 21.42:

Saveria...Saveria mo te tocca...de facce diventà eruditi.

Mi sa che lo leggerai così come espressione [SM=g7361] poi verrai colta dal [SM=g7367] poi ti darai al [SM=x1650010] con effetti come questo [SM=x1650009] . ma non è tutto cominceranno le crisi di [SM=g7364] e avrai bisogno della pet [SM=g7341]
Infine grazie all'intervento di un rito propiziatorio [SM=g7342] e all'aiuto di un bel [SM=g7375] tutto sarà [SM=g7348] a meno che tu venga [SM=g7355] e tutto diventi [SM=g7347]
Allora a quel punto fermati di leggere fai un [SM=g7345] e poi [SM=g7367]

al mattino riprendi con la tua solita [SM=g7350] noi [SM=g7344] per te
[SM=g7349]

Che [SM=g7352] d'un Crestillo [SM=g7362] si fa così con una brava ragazza come te.



Io ti amo..lo sai questo no?
[SM=x1650009] [SM=x1650009]
Passando allo specifico (che del mio stato emotivo non gliene può fregare un tubo a nessuno [SM=g7349]), dico a te ed a Danny che tanto gentilmente mi ha prestato il suo libro (sine die temo..se continua così) che con estrema fatica sono arrivata a metà..il problema é che non mi ricordo più l'inizio, tanto ci ho messo a leggerlo.
Io non ho mai studiato l'inglese.. Vero anche che non é né il russo né l'arabo.. tuttavia non mi riesce affatto agevole memorizzare concetti quando già mi sono fusa il cervello (naturalmente a tarda ora che solo allora ho tempo) per capire la struttura della frase.
Me ne dispiace molto.
Ho chiesto la cortesia di tradurlo ad un mio amico e mi ha risposto.. "quando avrò finito di studiare"..si tratta ovviamente di esami universitari e dal concetto emerge lapalissiana una verità triste per lui: che non ha ben capito ancora come l'università funziona (dato che studierà SEMPRE fintantoché non si laurea); essendo lui - evidentemente ignaro - al primo anno, io - evidentemente meno ignara di lui perché ci son già passata - credo che questa traduzione dovrò attenderla a lungo
A meno che altri non provveda.
http://ilsognodellabarbuta.it/
03/08/2011 22:42
 
Quota
OFFLINE
We could read and discus it together, just some good Italian wine and I give all details in every language ;-)

03/08/2011 22:44
 
Quota
OFFLINE
Sarebbe molto interessante averlo, anche in inglese (anche se non sono una cima in questa lingua... [SM=g7355] ), dove può essere reperibile? Solo on line?Alessio tu lo possiedi immagino [SM=g7350]

G.
[Modificato da wildfowl 03/08/2011 22:45]
03/08/2011 22:54
 
Quota
OFFLINE
Post: 695
Registrato il: 24/06/2011
Città: ROMA
Età: 59
Sesso: Femminile
Utente Senior
non riquoto Crestillo nel messaggio per Saveria ma è come se lo facessi.

Cioè non ho parole.

Parla romano, m'ha fatto pensà alla settimana enigmistica e.... e....
una cosa così carinamente esclusiva è........
TROPPO BELLA!!! :D


____________________________________________________________________
Ognuno sta solo sul cuor della terra trafitto da un raggio di sole: ed è subito sera
(S.Quasimodo)
03/08/2011 22:57
 
Quota
OFFLINE
Mama mia !! haha :-)

03/08/2011 23:09
 
Quota
OFFLINE
Post: 2.147
Registrato il: 25/09/2010
Città: MATELICA
Età: 53
Sesso: Femminile
Utente Veteran
Re:
Danny_57, 03/08/2011 22.42:

We could read and discus it together, just some good Italian wine and I give all details in every language ;-)




Si je ne me trompe pas Danny on a dernièrement essayé.. sans aucun succes [SM=g7375] !
On a eu pour la verité un résultat.. celui de se coucher ivres a chaque soir [SM=x1650009] ..
Au lieu du bon vin italien, il faudrait mieux une belle bouteille d'eau.. sous menace de ne jamais rien comprendre autrement [SM=g7348]

http://ilsognodellabarbuta.it/
04/08/2011 01:41
 
Quota
OFFLINE
Post: 2.228
Registrato il: 02/02/2009
Città: GENOVA
Età: 57
Sesso: Maschile
Utente Veteran
Amministratore
Si compra direttamente da Sigrid Van Dort, che ne è l'autrice e lo si può fare direttamente dal suo sito.
E' un testo perticolare, in cui la genetica viene raccontata in maniera abbastanza semplice e divertente. Devo dire comunque che secondo me l'edizione che ho io, in inglese, ogni tanto risulta leggermente confusionaria, dato che a sua volta è una traduzione.
04/08/2011 09:10
 
Quota
OFFLINE
Re: Re:
pushok-mc, 3-8-2011 23:09:



Si je ne me trompe pas Danny on a dernièrement essayé.. sans aucun succes [SM=g7375] !
On a eu pour la verité un résultat.. celui de se coucher ivres a chaque soir [SM=x1650009] ..
Au lieu du bon vin italien, il faudrait mieux une belle bouteille d'eau.. sous menace de ne jamais rien comprendre autrement [SM=g7348]





Not turn my words Saveria , each remains to her/his skills [SM=g7349]

I drink the wine , you drink the water this time [SM=x1650010]

I speak and you listen , after I sleep and you repeat the lessons [SM=g7367]

[Modificato da Danny_57 04/08/2011 09:28]
04/08/2011 09:21
 
Quota
OFFLINE
Re:
cliveclive, 4-8-2011 1:41:

Si compra direttamente da Sigrid Van Dort, che ne è l'autrice e lo si può fare direttamente dal suo sito.
E' un testo perticolare, in cui la genetica viene raccontata in maniera abbastanza semplice e divertente. Devo dire comunque che secondo me l'edizione che ho io, in inglese, ogni tanto risulta leggermente confusionaria, dato che a sua volta è una traduzione.




She is a wonderfull person with wonderfull ideas.
She is a "graphic stylist" passionated by chickencolorations explaning this scientific matter in a way never done before and understandable for everybody (as she say herself "even a housewife can do this", of course this simplified reproduction of a scientific matter has not decreased her in thanks by the "real scientists" which feel themselves done shortage !!!
Yes of course there are a few "errors" in the book, she know it, but once printed you not can change anything anymore.
Decision: the best simplest genetic book ever.

[Modificato da Danny_57 04/08/2011 10:21]
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Crea nuova discussione
 | 
Rispondi a questa discussione
UNA COMMUNITY DI VERI APPASSIONATI AMATORIALI
Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra | Regolamento | Privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 12:43. Versione: Stampabile | Mobile - © 2000-2024 www.freeforumzone.com