nessuno

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Pagine: [1], 2
Danny_57
00mercoledì 30 novembre 2011 17:33
Seems this forum have no more Moroseta passionated anymore :-(
nuvola.64
00mercoledì 30 novembre 2011 19:12
Tuurlijk wel!
Danny_57
00mercoledì 30 novembre 2011 19:23
jij ? ik zie anders weinig tot niks meer ivm deze plufjes ;-)
Tunde73
00mercoledì 30 novembre 2011 19:27
But yes! :-)
Danny_57
00mercoledì 30 novembre 2011 19:40
Yes sure ! 14 items in the last 3 months (september, oktober, november) with average of 5 responses in each (several with NO respons) !! BIG DEAL :-(
DIDO24
00mercoledì 30 novembre 2011 19:46
Maybe they're waiting for you [SM=g7349]
Danny_57
00mercoledì 30 novembre 2011 19:58
Aahh ... you think so ! I fear not.
Today I became a member on an American forum and the respons was in 1 afternoon the double as here in 3 months !!
Danny_57
00giovedì 1 dicembre 2011 11:54
If the chicken gets no food anymore she will die eventually !
Danny_57
00giovedì 1 dicembre 2011 15:56

I mis the discussions about my passioned breed with other passionated Silkie breeders.
Was the reason I started this post to remind to this long passed moments of mutual interesses.
We have a saying "nothing stays the same forever" but also nothing comes from itself, it takes effort to create something.
Most efforts in live are not valued on their value, are examined only briefly and then put aside as they not excisted.
We only realize the left behind vacuum too late, ciao my friend I appreciated much what you did.

emanuele-70
00giovedì 1 dicembre 2011 18:01
se ho capito bene danny il tuo post lamenta una mancanza di post sulle moroseta a me piace conoscere e sapere ma purtroppo la lingua e' il mio problema non sempre la mia traduttrice e' disponibile ed a volte per leggere e capire un post mi viene il mal di testa tu sei un pozzo di sapere sulla genetica ed a me questo piace molto
non saprei che dirti ho comincio io a studiare l'inglese o tu l'italiano boh che dici
ciao emanuele
Danny_57
00giovedì 1 dicembre 2011 18:31
Re:
emanuele-70, 1-12-2011 18:01:

se ho capito bene danny il tuo post lamenta una mancanza di post sulle moroseta a me piace conoscere e sapere ma purtroppo la lingua e' il mio problema non sempre la mia traduttrice e' disponibile ed a volte per leggere e capire un post mi viene il mal di testa tu sei un pozzo di sapere sulla genetica ed a me questo piace molto
non saprei che dirti ho comincio io a studiare l'inglese o tu l'italiano boh che dici
ciao emanuele




Language is not really a problem it's more how it's interpreted.
The interaction is important when she is given a chance.
Seems sometimes strange how things go until someone lighten them.
Becomes as if the sun break suddenly by the darkest clouds.
pushok-mc
00sabato 3 dicembre 2011 20:01
Qualcuno ne parl..erà [SM=g7349]
emanuele-70
00sabato 3 dicembre 2011 23:32
Re: Re:
Danny_57, 01/12/2011 18.31:




Language is not really a problem it's more how it's interpreted.
The interaction is important when she is given a chance.
Seems sometimes strange how things go until someone lighten them.
Becomes as if the sun break suddenly by the darkest clouds.




qualcuno puo' tradurre perfavore le ultime due frasi di danny grazie
ciao emanuele
Andrea Mangoni
00sabato 3 dicembre 2011 23:38
credo voglia dire
"a volte sembra strano come le cose vadano fino a quando qualcuno o qualcosa le illumina
diventano come se il sole facesse breccia attraverso le nuvole più scure"

credo che il concetto sia quello.
enry69
00domenica 4 dicembre 2011 01:02
Re:
sinceramente quoto in pieno emanuele,
io allevo solo moroseta quindi ovviamente sono molto interessato alle discussioni inerenti, ma già faccio fatica a capire la genetica, cioè devo rileggerla 10 volte in italiano per andarci fuori, poi se scritto in inglese devo leggerla 20 volte..ahah
comunque danny tranquillo che tutti noi leggiamo molto molto volentieri quello che scrivi, solo che dici e scrivi cose molto belle e piacevoli, al tal punto da non sentirci al altezza di una risposta seria e inerente, (almeno per me)


emanuele-70, 01/12/2011 18.01:

se ho capito bene danny il tuo post lamenta una mancanza di post sulle moroseta a me piace conoscere e sapere ma purtroppo la lingua e' il mio problema non sempre la mia traduttrice e' disponibile ed a volte per leggere e capire un post mi viene il mal di testa tu sei un pozzo di sapere sulla genetica ed a me questo piace molto
non saprei che dirti ho comincio io a studiare l'inglese o tu l'italiano boh che dici
ciao emanuele




nuvola.64
00domenica 4 dicembre 2011 02:13
Nou goed, om jou een plezier te doen laat ik je de mijne zien op de hoogste trede van de (schoonheids-)ladder.

Danny_57
00domenica 4 dicembre 2011 08:50
Re:
pushok-mc, 3-12-2011 20:01:

Qualcuno ne parl..erà [SM=g7349]




From Belgium with love.
Danny_57
00domenica 4 dicembre 2011 08:57
Re: Re:
enry69, 4-12-2011 1:02:

sinceramente quoto in pieno emanuele,
io allevo solo moroseta quindi ovviamente sono molto interessato alle discussioni inerenti, ma già faccio fatica a capire la genetica, cioè devo rileggerla 10 volte in italiano per andarci fuori, poi se scritto in inglese devo leggerla 20 volte..ahah
comunque danny tranquillo che tutti noi leggiamo molto molto volentieri quello che scrivi, solo che dici e scrivi cose molto belle e piacevoli, al tal punto da non sentirci al altezza di una risposta seria e inerente, (almeno per me)









I spoke in an ornate manner to express some feelings, just read them over again and also you will finally see.
Danny_57
00domenica 4 dicembre 2011 09:00
Re:
nuvola.64, 4-12-2011 2:13:

Nou goed, om jou een plezier te doen laat ik je de mijne zien op de hoogste trede van de (schoonheids-)ladder.





haha dank je nuvola om mij de jouwe de laten zien ;-) en dan nog op de bovenste schoonheidstree. Grazie.
emanuele-70
00domenica 4 dicembre 2011 21:28
Re:
Andrea Mangoni, 03/12/2011 23.38:

credo voglia dire
"a volte sembra strano come le cose vadano fino a quando qualcuno o qualcosa le illumina
diventano come se il sole facesse breccia attraverso le nuvole più scure"

credo che il concetto sia quello.




qui' nun ce vole er traduttore ce vole o psichiatra
ciao emanuele
Danny_57
00domenica 4 dicembre 2011 22:59
Re: Re:
emanuele-70, 4-12-2011 21:28:




qui' nun ce vole er traduttore ce vole o psichiatra
ciao emanuele



it's not because you not understand it that it's a stupidity !!



emanuele-70
00lunedì 5 dicembre 2011 23:05
Re: Re: Re:
Danny_57, 04/12/2011 22.59:



it's not because you not understand it that it's a stupidity !!







io contro di te non ho nulla ti sei infilato in discussioni che non ti riguardavano assolutamente ora la discussione da te aperta chiedeva se a nessuno interessava parlare della razza io ho risposto quello era il mio problema con te e cioe' tradurre con difficolta' quello che scrivi sulle passate discussioni io ho messo una pietra sopra anche perche' con il pc si scrive senza poter guardare in faccia l'interlocutore e questo credo sia per il 99% delle volte causa di incomprensioni comunque se vuoi io nelle tue discussioni non entrero' assolutamente se cosi' fosse ti pregherei di fare anche tu altrettanto
ciao emanuele
Danny_57
00martedì 6 dicembre 2011 15:41
I repeat, it's not because you not understand it that it's s stupidity, that is written or said. This time it's intended in my own direction, because I can't analyze a single phrase with many words. I suppose all written is correct, I have non what so ever reason to assume a dishonesty in your reply nor in the previous one. You have a surplus of right, if I want to frequent an Italian forum I should have been able for a long time to express in your language, which I still can't.
Sorry.
emanuele-70
00martedì 6 dicembre 2011 20:33
scusate forse sono io che fraintendo o non capisco niente di inglese chi fosse piu' ferrato di me puo' tradurre danny grazie mille
ciao emanuele
Danny_57
00martedì 6 dicembre 2011 21:01
Mia culpa emanuele, scuzami.

Tunde73
00mercoledì 7 dicembre 2011 21:10
If you not wrote in English, I never learned this language and I am glad for it.
emanuele-70
00mercoledì 7 dicembre 2011 21:29
Re:
Danny_57, 06/12/2011 15.41:

I repeat, it's not because you not understand it that it's s stupidity, that is written or said. This time it's intended in my own direction, because I can't analyze a single phrase with many words. I suppose all written is correct, I have non what so ever reason to assume a dishonesty in your reply nor in the previous one. You have a surplus of right, if I want to frequent an Italian forum I should have been able for a long time to express in your language, which I still can't.
Sorry.




ok danny mia moglie ha tradotto la tua frase anche a me spiace molto di non capire l'inglese pero' i can write qualcosa io spero in futuro di condividere la passione per questa meravigliosa razza moroseta
ciao emanuele [SM=g7348] [SM=x1650010]
Danny_57
00mercoledì 7 dicembre 2011 21:42
Ancora incontro molto difficoltà per la scrittura. Ritengo molto spiacente per quello. Leggente sono migliore, ma ancora abbastanza buon.
Danny_57
00giovedì 8 dicembre 2011 10:40
Re:
Tunde73, 7-12-2011 21:10:

If you not wrote in English, I never learned this language and I am glad for it.




Sono felice per voi.
Gradico imparare più meglio il vostro linguaggio, egualmente gradico capire più meglio le cose !
Danny_57
00lunedì 12 dicembre 2011 10:51
Selezionatori di Moroseta "Bianca pezzata nera" avete ricevute dei pulcini in "una sorta di colore blu" nelle vostre selezioni ??

Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 17:03.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com