Credo solo per regioni di leggibilità, letteralmente sarebbe "Poiché : “Non devi commettere adulterio..." una frase che in italiano risulta mozza. Secondo il Liddell l'espressione "gar"
c. to introduce a detailed description or narration already alluded to
Shalom
[Modificato da barnabino 02/03/2017 20:17]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte
FORUM TESTIMONI DI GEOVA